| Alice hittar en dörr bakom hänget. Bild: Wikipedia |
Jag tänkte publicera min uppsats eller rättare sagt svar på en tentamensuppgift i kursen Barn&Ungdomslitteratur som jag gick i somras. Det handlade om Alice i Underlandet som jag också recenserat och stulit från på bloggen. Jag har också tidigare publicerat den första uppgiften.
Här kommer texten:
Analys av Alice i Underlandet
Genre
Alice i underlandet räknar
jag till en fantasy-genren, trots att den bokgenren inte fanns 1865.
Boken har lite mer absurda inslag än de flesta andra fantasy-böcker,
men handlar om en person som far till ett fantastiskt land, upplever
äventyr och sedan åker hem, vilket är väldigt vanligt i fantasy.
Alice äventyr antyds/förefaller bero på en dröm, och idag är
det vanligt att drömmen används som ett sätt att nå den magiska
världen, speciellt i fantasy-böcker som riktar sig mot yngre barn.
.[1] Kaninhålet
kan också ses som den passage till en annan värld som många
fantasyböcker har [2]
Tradition
I Alice i Underlandet finns en motreaktion eller parodi/satir på samtida barnlitteratur. Se tex följande stycke när Alice funderar på om hon skall dricka ur flaskan med text ”DRICK MIG”:
"..men Alice var en liten förståndig flicka som
inte tänkte dricka genast. Nej först skall jag se efter om det står
GIFT på flaskan, sa hon. Det var nämligen så att hon hade läst
många små nätta berättelser om barn som hade bränt sig eller
blivit uppätna av vilda djur ....bara därför att de inte
ville komma ihåg vad äldre människor hade lärt dem. " [3]
Eller som
Boglind-Nordenstam skriver i Från Fabler till Manga: ”Alice i
underlandet ...är med sina icke-moraliserande drag och pekpinnar
otypisk för sin tid.”[4]
Alice i underlandet är,
förutom ramberättelsen, episodiskt uppbyggd, dvs flera små äventyr
som kommer efter varandra, vilket man bland annat kan se i både
Gullivers resor och Baron von Munchhausens sällsamma
resor och äfventyr till vatten och lands.
Alice i underlandet kan
också räknas till en nonsenstradition, där som den största
pionjären räknades Edward Lear med A book of Nonsense(1846)[5]
. Engelska barnkammarrim är också
föregångare såtillvida att de ofta är ganska absurda och inte
handlar om något konkret utan är en lek med ord.
| Facsimil av första upplagan. Bild:wikipedia. |
Berättarperspektiv
Berättaren är allvetande, även om det nästan alltid är Alice perspektiv läsaren får följa.
Här kommer ett exempel där
den allvetande berättaren märks:
”Hon såg den tydligt genom glasskivan, och hon
försökte klättra upp för ett av bordsbenen, men det var för
halt, och när hon hade försökt så länge, att hon var alldeles
uttröttad, satte hon sig ner och grät, den lilla stackaren.”[3]
Speciellt frasen ”den
lilla stackaren” visar att berättaren inte är samma person som
Alice.
Karaktärer
Alice
| När kaninen tar upp en klocka, först då blir Alice nyfiken. |
Alice ser kaninen hoppa ner
i ett kaninhål. ”I nästa ögonblick hoppade Alice efter kaninen
utan att tänka på hur i all världen hon skulle komma ut igen.”[6]
Alice är alltså både nyfiken och
äventyrslysten. Hon kastar sig in i äventyret utan att fundera på
hur hon skall komma ut, dvs hon är en person som åtminstone i
bland, handlar innan hon tänker efter. Ibland leder det till tårar,
även om hon då i tanken bannar sig själv:
”Alice! Det tjänar ingenting till att gråts på det
här sättet! sa Alice strängt till sig själv. Jag råder dig att
genast sluta!”[3]
Alice obetänksamhet
gestaltas också av hur hon, upprepade gånger, glömmer att
varelserna i Underlandet inte tycker om när hon talar om sin katt
eller hund. Exempel:
”Och så kolossalt duktig som hon är på att fånga
råttor – å, förlåt! ropade Alice igen, för nu reste sig håren
på råttan igen och det var tydligt att hon var gräsligt stött.”[7]
Alice har råkat växa så
stor att hon inte kommer ut från den vita kaninens hus, och funderar
på vad den vita kaninen och hans medhjälpare tänker göra:
”Jag undrar vad de nu kommer att ta sig till, tänkte
Alice. Om de voro kloka, skulle de lyfta av taket.”[8]
Alice rationella fundering
står i motsättning till det de faktiskt väljer att göra; nämligen
att kasta stenar på Alice, vilket ger upphov till ett av de ganska
många tillfällen då Alice att visa att hon inte är rädd att ta
en konflikt:
”Det här måste jag sätta på för, sa Alice för
sig själv, och så ropade hon högt: Jag råder er att inte göra om
det där en gång till!”[8]
Ur ett genusperspektiv är
Alice för sin tid oväntat genusöverskridande. Hon är tex
äventyrslysten, orädd för konflikter, rationell,självständig.
Hon är inte självuppoffrande, lydig, passiv, omsorgsfull eller
emotionell. Däremot är hon kanske sårbar och vacker. [9]
Sammanfattning
Alice karaktär
Sammanfattningsvis har
Alice väldigt många olika egenskaper, och är därmed
rund(flerdimensionell) person. [9] Är
Alice en statisk eller dynamisk person? Det finns olika åsikter om
detta i kurslitteraturen. [9][10]
Alice blir mer och mer hemma i undervärlden och vågar mer och mer säga ifrån, men egentligen är hon snabb redan från början att protestera mot sådant hon tycker är fel. Så på det stora hela är nog Alice mer statisk än dynamisk, men hon visar mer självförtroende ju längre boken går, tex mot slutet. I början när drottningen skriker ”Av med hans/hennes huvud” blir Alice orolig, och tycker att det är ”ett riktigt under att det finns en enda levande människa här, men senare i boken reagerar hon så här:
Alice blir mer och mer hemma i undervärlden och vågar mer och mer säga ifrån, men egentligen är hon snabb redan från början att protestera mot sådant hon tycker är fel. Så på det stora hela är nog Alice mer statisk än dynamisk, men hon visar mer självförtroende ju längre boken går, tex mot slutet. I början när drottningen skriker ”Av med hans/hennes huvud” blir Alice orolig, och tycker att det är ”ett riktigt under att det finns en enda levande människa här, men senare i boken reagerar hon så här:
”..hon tillade tyst för sig själv: Det är ju bara
en kortlek. Inte behöver jag vara rädd för dem”
och lite senare: ”Drottningen blev illröd av ilska,
stirrade på henne en stund som ett vilt djur och röt
-Av med hennes huvud! Av …
-Struntprat,sa Alice högt och bestämt...” [11]
Övriga karaktärer i Alice i underlandet
| Chesire-katten. Bild:wikipedia. |
Som jag ser det är övriga karaktärer i underlandet tillsammans bildar en aktant, på ett liknande sätt som Nikolajeva skriver om Tommy och Annika i Pippi, nämligen att de har ”samma funktion i berättelsen, de är därmed en aktant”. Funktionen hos bikaraktärerna i underlandet är att presentera Alice med ovanliga situationer och otraditionella sätt att se på saker, som hon sedan kan reagera på. Hon(och läsaren) får därmed dels lära sig att inte ta saker för givet, men också att säga ifrån om det går för långt. Dessutom är ett syfte att låta Alice komma in i olika humoristiska situationer. Boken är främst menad att underhålla, och en föregångare till den mer barnvänliga attityd som kom runt sekelskiftet 1900, 30-40 år senare.
Miljö
I början av boken funderar Alice på vilken sorts böcker hon tycker om och inte:
”Och vad har man för glädje av en bok där det inte
finns bilder och där inte människorna pratar med varandra?”[6]
Alice i Underlandet har
både bilder och väldigt mycket dialog. Det som inte är dialog är
främst beskrivningar av vad som händer, inte hur något eller någon
ser ut. När det ändå förekommer en miljöbeskrivning gäller
beskrivningen ofta samtidigt händelser, såsom:
”Dörren ledde rätt in i ett stort kök, som var
alldeles fullt av rök. På en trebent stol satt hertiginnan och
vyssjade ett litet barn. Kokerskan stod böjd över spisen och rörde
i en stor kittel som tycktes vara full av soppa.” [12]
eller
”Ett stort rosenträd stod alldeles vid ingången till
trädgården. Rosorna var vita, men där stod tre trädgårdmästare
och var ivrigt sysselsatta med att måla dem röda.”[13]
En hel del av
miljöbeskrivningarna tas förstås om hand av illustrationerna.
Fokus i Alice i Underlandet ligger inte på miljö, men vilken sorts
miljö kan denna underliga historia utspelas i om inte en som är
lika fantasifull som historien själv? Miljön nästan framstår
indirekt ut historien.
Litteraturförteckning fråga 5
1 Maria Nikolajeva.
Bilderbokens byggklossar. (Lund: Studentlitteratur, 2000), s 52.
2. Ann Boglind&Anna
Nordenstam. Från Fabler till Manga. Gleerups utbildning 2010, s86
3. Alice Äventyr i
sagolandet och bakom spegeln. Lewis Carroll. Översättare:Gösta
Knutsson (Stockholm:Wahlström&Widstrand 1981), s18-19
4. Boglind&Nordenstam.
2010, s85
5. Boglind&Nordenstam. 2010, s89
6. Carroll, 1981, s13-14
7. Carroll, 1981, s25
8. Carroll, 1981, s39
9. Maria Nikolajeva. Barnbokens byggklossar. Lund: Studentlitteratur, 1998, s65
5. Boglind&Nordenstam. 2010, s89
6. Carroll, 1981, s13-14
7. Carroll, 1981, s25
8. Carroll, 1981, s39
9. Maria Nikolajeva. Barnbokens byggklossar. Lund: Studentlitteratur, 1998, s65
10. Barnlitteraturanalyser.
Maria Andersson&Elina Druker(red). (Lund: Studentlitteratur,
2008), s75-77
11. Carroll, 1981, s106-107
11. Carroll, 1981, s106-107
12.
Carroll, 1981, s57
13. Carroll, 1981, s71
Oh, det här inlägget ska jag ta och läsa när jag har mer tid. Ska jag läsa boken först?
SvaraRaderaJag tror att det går bra att läsa detta och boken i vilken ordning som helst. Jag tror inte det är så många spoilers i texten, utom sådana som redan allmänt kända även om man inte faktiskt läst boken.
RaderaIntressant och välskrivet. Tack för att du delar med dig.
SvaraRaderaLäste du introduktionskursen på LNU, eller alla 30 poäng inom barn- och ungdomslitteratur?
Tack! Jag läste intro-kursen.
RaderaJag läser den nu men uppgifterna ser annorlunda ut. Antar att de ändrar allt eftersom. Kanske inte är samma lärare? Vi har Ebbelind. Jag gillar kursen och tycker att litteraturen har gett mig en hel del. Jag fortsätter läsa Barnlitt. historia efter denna.
SvaraRaderaDet namnet känner jag inte igen. Det finns nog flera. Jag skall kolla mina namn lite senare, skriver en kommentar på din blogg då! Det är nog olika uppgifter för jag hann se uppgifterna på omtentan för del2 och det var nya frågor - fast samma art.
Raderajo, Alice gillade böcker.
SvaraRadera